|
|
|
|
|
За проекта
Проектът РАЗБИРАЕМА БЪЛГАРИЯ е отговор на необходимостта да се уеднакви твърде разнообразната съвременна практика при транслитериране на български собствени имена.
В рамките на проекта РАЗБИРАЕМА БЪЛГАРИЯ е апробирана системата за транслитериране на български собствени имена, правилата и неизбежните изключения. Конструирана е база данни от собствени имена. Създадено е web-базирано приложение, което позволява коректно да се транслитерират български собствени имена от кирилица на латиница и обратно. Транслитерацията на имената на географските обекти и на имената на обекти в населените места има задължителен характер. Транслитерацията на личните, бащините и фамилните имена има пожелателен характер.
Проектът РАЗБИРАЕМА БЪЛГАРИЯ е финансиран от Министерството на държавната администрация и административната реформа. Реализиран е от екип сътрудници на Института за български език при Българската академия на науките – Секцията за съвременен български език (направление "Езикова култура и езикова политика") и Проблемната група за стандартизиране на собствени имена. В началния етап от разработването на проекта участваха и сътрудници от Секцията за компютърна лингвистика и от Информационния център при Института за български език.
|
|
|
Министерството на държавната администрация и административната реформа
|
|
Институтът за български език при Българската академия на науките е оторизиран с разпореждане на Министерския съвет на Република България да проучва съвременната книжовноезикова практика, да определя и да променя – когато се налага – книжовните норми. В Секцията за съвременен български език към Института работи от десетилетия „Служба за езикови справки и консултации”, която се поддържа от екип висококвалифицирани специалисти по български език. Можете да позвъните на телефон 0900 12 230 всеки работен ден и да зададете Вашия въпрос за българския език.
|
|